かならず 読んでください

感情もま た文化的創造物

Paradoxia epidemica


池田光穂

■感情もまた文化的創造物

「……われわれの精神労働は、外的世界自体における 出来事のパターンに関する情報の収集から、情緒的意味の決定へ、つまり出来事のパターンの情緒的包含へ と転換する。われわれは問題の解決ではなく、感情の明確化にかかわっている。にもかかわらず文化的資源、ならびに充分な公的象徴体系の存在は、指示的思考 の場合と同様に、この過程にとっても本質的である。それゆえ「ムード」「態度」「感覚」等――それらは感動や動機ではない、状態や条件という意味における 「もろもろの感情」――の発展・維持・消滅は、指示的「思考」同様、人間における基本的に私的な活動とみなすわけにはいかない。われわれは道路地図を使用 することによってサンフランシスコかニューヨークへ確実に行くことができるし、カフカの小説を読むことによって現代の官僚制に対す明確で確固たる態度を身 につけることができる。われわれは風洞で飛行機を設計する能力を獲得し、教会で真の畏怖を感じる能力を磨く。子供は「頭で」数える前に指で数え、「心で」 感じる前に肌で愛を感じる。観念だけでなく感情もまた人間の文化的創造物である」(p.129)。

"[O]ur mental task shifts from a gathering of information about the pattern of events in the external world per se toward a determining of the affective significance, the emotional import of that pattern of events. We are concerned not with solving problems, but with clarifying feelings. Nevertheless, the existence of cultural resources, of an adequate system of public symbols, is just as essential to this sort of process as it is to that of directive reasoning. And therefore, the development, maintenance, and dissolution of "moods," "attitudes," "sentiments," and so on'-which are "feelings" in the sense of states or conditions, not sensations or motives-constitute no more a basically private activity in human beings than does directive "thinking." The use of a road map enables us to make our way from San Francisco to New York with precision; the reading of Kafka's novels enables us to form a distinct and well-defined attitude toward modern bureaucracy. We acquire the ability to design flying planes in wind tunnels; we develop the capacity to feel true awe in church. A child counts on his fingers before he counts "in his head"; he feels love on his skin before he feels it "in his heart." Not only ideas, but emotions too, are cultural artifacts in man. "(p.81):

出典: Clifford Geertz's The Interpretation of Cultures, 1973

リンク

文献

その他の情報



(c)Mitzub'ixi Quq Chi'j. Copy&wright[not rights] 2012

Do not paste, but [re]think this message for all undergraduate students!!!